Все с большой неохотой поплелись за Мордобоем и Ухуру в сторону камбуза, держась как можно теснее друг к друг и поминутно оглядываясь. Никогда еще "Баунти" не казался им таким огромным и с таким множеством уголков, где могли бы притаиться инопланетные чудища.
- Ну и беспорядок, - сказала Киса, когда они добрались до камбуза. - Какой ужас. Горшки, кастрюли, тарелки, кружки, сковородки - все разбросано.
- Да нет, - сказал Ухуру, - это тут у меня обычное состояние. Главный ущерб - вон там.
Дальняя часть камбуза выглядела так, словно там разорвалась бомба. Печь была наполовину съедена кислотой, дверца морозильника сорвана. Все покрывала слизь, к которой прилипли клочья оранжевой шерсти.
- Оно слопало все мои бифштексы! - вскричал Блайт, заглянув в морозильник. - А они были из самой лучшей вырезки!
- Сюда! - крикнула Рэмбетта. - По-моему, я напала на след.
- Похоже на то, - сказал Билл, уставившись на омерзительный след, который вел в коридор. - Ухуру, передай-ка мне несколько гранат.
- Не могу понять, как оно проникло внутрь корабля, - говорил Ухуру, раздавая самодельные гранаты. - Я точно знаю, что никого тут не было. Я сам проверил весь корабль локатором. А после этого Ларри ни на минуту не отходил от люка. Ведь так, Ларри?
- Ну, более или менее, - ответил тот.
- Что значит "более или менее"? - зарычал Мордобой. - Мы тут рискуем жизнью, а ты пускаешь сюда чудовищ!
- Может, я и задремал разок, - признался Ларри.
- Задремал? - загремел Ухуру. - Разок?
- Ну, может, раза два или три, - ответил Ларри. - Во всяком случае, не больше, чем раз пять, я уверен. Было очень скучно там сидеть.
- Я тебе покажу скучно! - завопил Кэрли, схватив огнемет. - Поджарю, как яичницу!
- Нет, прошу тебя, не надо! Я за себя не отвечаю, это со мной всегда было. С самого детства. Не сплю, не сплю, а потом - раз! Стоит мне только закрыть глаза. Я могу спать где угодно, когда угодно. У меня к этому просто талант. Могу даже стоя.
- Сейчас ты у меня уснешь навеки! - вскричал Кэрли. - Ты впустил на корабль этот кошмар!
- Не могу поверить, что ты мне родственник, - заявил Моу. - Не верю, что ты мне брат. Ты, должно быть, совсем с другой планеты, с такой, где живут одни кретины.
- Строго говоря, если вы клоны, то он тебе не брат, - сказал Кейн. - Вы генетически идентичны. Можно даже доказать, что вы одно и то же лицо.
- Ну уж нет! - воскликнул Кэрли. - Этот тупоумный осел...
- Прекратите демонстрировать братскую любовь, - вмешалась Рэмбетта. - Похоже, что оно направилось в пятый ремонтный отсек.
- Надеюсь, оно из тех, что шмыгают, - сказал Блайт, когда они осторожно приближались к пятому ремонтному отсеку. - Тогда Билл его затопчет, - и все.
- Сильно сомневаюсь, - возразил Кейн. - Ущерб, причиненный камбузу, слишком велик, чтобы его могли нанести те, что шмыгают. Я бы сказал, что мы имеем дело с таким, которое размером с Кэрли.
- А возможно, и покрупнее, - с содроганием добавила Киса, взглянув на расплавленную дверь, которая вела в ремонтный отсек.
- Хватит предаваться этим диким фантазиям, - приказала Рэмбетта. - Они подрывают боевой дух, а его у нас уже и так немного. Доберемся до чудища, тогда и увидим.
Через расплавленную дверь они вошли в огромный отсек, рассчитанный на то, чтобы туда можно было поставить на капитальный ремонт целый звездный крейсер. В нем показалось бы крохотным все что угодно, кроме огромного инопланетного чудища, которое возвышалось посередине, источая слизь, роняя клочья шерсти и устремив голодный взгляд на людей.
- Что это? - вскричал Кейн.
- Матка, - отозвался Билл, и в голосе его прозвучали мрачные кладбищенские нотки. - И она только что раздавила в лепешку наш погрузчик, так что еще раз устроить тот же фокус мы теперь не сможем.
- Да, теперь наш замечательный план уже никуда не годится, - вздохнула Рэмбетта. - Сдается мне, придется менять тактику.
- Такую махину огнеметами не уничтожить, - заметил Ухуру - Мы только шерсть опалим.
- И еще сильнее его разозлим, если только это возможно, - уныло сказал Билл. - Мы уже пробовали.
- Гранатами его? Да нет, не пойдет, - сказал Мордобой. - Что делать-то?
- Нет, я уже больше не могу! - дрожащим голосом произнесла Киса, кусая кулачки и пятясь. - Не могу даже смотреть на эти когти!
- Ну, раз не можешь, не смотри. И заодно не смотри на эти клыки, - посоветовала Рэмбетта. - А мы-то только-только почувствовали себя в безопасности!
- Изумительное зрелище, - сказал Кейн. - Но, к несчастью для науки, я чувствую, что перехожу в режим самосохранения и вот-вот утрачу всякую научную объективность.
- Что же нам делать? - взвыл Кэрли. - Это еще страшнее, чем все мои кошмары!
- Можно открыть грузовой люк, чтобы его вынесло наружу, - предложил Ларри. - Может быть, сработает.
- Может быть, - сказал Билл. - Только нас тоже вынесет наружу, не говоря уж о том, что в корабле не останется воздуха.
- А если не грузовой люк, а аварийный шлюз? - спросила Рэмбетта. - Он поменьше, но оно там должно поместиться. Вдруг получится?
- Хорошо бы получилось! - сказала Киса. - Очень хочется, чтобы оно оказалось снаружи.
- Ну да, - заметил Кристиансон. - Оно, конечно, постарается туда втиснуться, если мы как следует попросим, и будет стоять смирно, пока мы не закроем внутренний люк.
- Предлагаю кому-нибудь выступить в качестве приманки, - сказал Кейн. - Пусть кто-нибудь - конечно, не андроид, а кто-то повкуснее, - стоит внутри шлюза и изображает из себя пищу.
- Мы можем кинуть жребий, кто будет приманкой, - с надеждой предложил Ухуру. - Это самый справедливый способ, и у меня как раз с собой есть соломинки.